0

Out of 0 Ratings

Owner's of the Alpine Car Amplifier MRV F 450 gave it a score of 0 out of 5. Here's how the scores stacked up:
  • Reliability

    0 out of 5
  • Durability

    0 out of 5
  • Maintenance

    0 out of 5
  • Performance

    0 out of 5
  • Ease of Use

    0 out of 5
of 27
 
6
Español
Français
English
CONNECTIONS
Before making connections, be sure to turn the power
off to all audio components. Connect the yellow battery
lead from the amp directly to the positive (+) terminal of
the vehicle's battery. Do not connect this lead to the
fuse block.
To prevent external noise from entering the audio sys-
tem.
Locate the unit and route the leads at least 10 cm
away from the car harness.
Keep the battery power leads as far away from other
leads as possible.
Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remove any paint or grease if necessary) of the car
chassis.
If you add an optional noise suppressor, connect it
as far away from the unit as possible. Your Alpine
dealer carries various noise suppressors, contact
them for further information.
Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
RCA Subwoofer Input Jacks (CH-5) (MRV-F450
only)
CONNEXIONS
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les com-
posants audio sont hors tension. Connectez le conducteur
jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement
à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le
connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec
le système audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins
10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus
possible des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse
si nécessaire) du châssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac-
cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contac-
tez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur
les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails
sur les mesures de prévention contre les parasites.
Prises d'entrée RCA du haut-parleur de sous-gra-
ves (CH-5) (uniquement MRV-F450)
CONEXIONES
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa-
ga todos los componentes audio. Conecte el cable ama-
rillo de la batería proveniente del amplificador directa-
mente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.
No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de
audio.
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de alimentación de la ba-
tería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguri-
dad a un punto metálico desnudo (si es necesario,
elimine le pintura o la grasa) del chasis del automó-
vil.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo
más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine
dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más
información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar
el ruido. Solicítele más información.
Clavijas RCA de entrada del altavoz de subgraves
(CH-5) (sólo MRV-F450)
BATTERYREMOTE GND
POWER SUPPLY
CH-4
CH-3
CH-2
CH-1
CH-5
CH-5
(R)
(L)
BRIDGED
CH-2
CH-1
BRIDGED
CH-4
CH-3
25
25A 25A
25
FUSE
1 2 4 5
7
6
8
9
30
30A 30A
30
FUSE
BATTERYREMOTE GND
POWER SUPPLY
BRIDGED
CH-2
CH-1
SPEAKER OUTPUT
BRIDGED
CH-4
PRE
OUT
CH-3
CH-4
CH-3
CH-2
CH-1
CH-2+4
CH-1+3
INPUT
(R)
(L)
2 3 5
7
6
8
9
MRV-F450
MRV-F540
30A
30
FUSE
BATTERYREMOTE GND
POWER SUPPLY
BRIDGED
CH-2
CH-1
BRIDGED
CH-4
CH-3
CH-4
CH-3
CH-2
CH-1
CH-2+4
CH-1+3
INPUT
(R)
(L)
CH-4 3 2 1
PRE
OUT
SPEAKER
LEVEL INPUT
2 3 5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
MRV-F340
Fig. 6 Fig. 8
Fig. 7